Medical Interpreter Training Online                                   

Interpreter Training

Language and Translation Ser

[email protected]


Common Mistakes and Techniques Part 2

Posted by Csilla Elam on April 6, 2012 at 1:17 PM 1501 Views

Post a Comment


Oops, you forgot something.


The words you entered did not match the given text. Please try again.

Already a member? Sign In

1 Comment

Reply Brenda L. Galván
6:20 PM on September 4, 2014 
I'm glad our profession consists of neutrality, impartiality, and there are chances of asking for clarifications. Once an interpreter engages in a more personal way, then it'll be confusing for the other monolingual party :(. An interpreter must politely interfere and ask both parties to speak in pauses in order to interpret with a better flow and more accuracy, as well as pay attention to the tone and register of the parties in order to check if there are sarcastic, depressed, or sad tones.